- Д-48
- ДЕВАТЬСЯ/ДЁТЬСЯ НЕКУДА (кому)
these forms only
impers predic with бытье)
1. s.o. has no place to go for entertainment, nothing with which to fill time: X-y некуда было деваться - X had nowhere to go (and nothing to do)X had no way to kill time.2. ( usu. impfvusu. this WO s.o. has no other choice of action, is forced by circumstances to act in a certain way (as specified by the context)X-y деваться некуда - X has (there is) no (other) alternative (way out )X has no other recourse (but...) there is nothing X can do (about sth. ) there is nothing else to do (but...) there is nothing for it (but...) (in limited contexts) there is no going (turning) back.И Фрейдкин, как всякий кулак, за этот кредит брал проценты. Беднякам деваться некуда... (Рыбаков 1). ...Like any kulak, Freidkin charged interest. There was nothing the poor people could do... (1a)....Все они (адвокаты) тут друг задруга, у них профессиональная солидарность, и если я без всяких оснований перейду к другому адвокату, то он встретит меня не лучшим образом. Деваться, вижу, некуда, и я ему (Терещенко) веб выкладываю (Рыбаков 1). ...They (the lawyers) were all for each other in that place, they had their professional solidarity, so if I had gone to another lawyer, without any cause whatever, he wouldn't have treated me any better. I saw there was nothing else to do but tell him (Tereshchenko) everything (1a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.